– Skriv­tolkning hjälper dig att höra!

Kirjoitustulkkaus

tarja.makitalo(at)korvake.fi

0503631231

    Boka denna tjänst

    Fyll i nedan­stående blankett om du önskar en gratis kost­nads­be­räkning.

    Man får kon­takta mig
    Per telefonPer e-post

    Vision

    Korvake erbjuder skriv­tolkning av hög kva­litet, lätt till­gänglig, enligt kli­entens öns­kemål och som genomförs med modern utrustning. Med hjälp av skriv­tolkning är det möjligt även för hör­sel­skadade att delta i verk­sam­heter som intres­serar dem.

    Syftet är även att öka med­ve­ten­heten om skriv­tolkning, hålla sig ajour med den tek­niska utveck­lingen samt erbjuda ett forum för egna historier eller erfa­ren­heter i anslutning till skriv­tolkning och hörande. Olika inlägg och bidrag t.ex. i form av blogg­texter tas tacksamt emot!

    Värden

    Våra tjänster är kli­ent­cen­trerade, lät­till­gängliga och upp­fyller nutidens krav.

    Hur uppstod Korvake?

    Jag utex­a­mi­ne­rades som skrivtolk år 1999 och arbetade en lång tid som fre­e­lancer. Då Fpa kom med i bilden för­ut­sattes det att skriv­tolken grundar ett eget företag eller listar sig som arbets­tagare hos något företag som säljer skriv­tolk­nings­tjänster, och jag valde det senare alter­na­tivet.

    Jag kon­sta­terade att skriv­tolkning är en tek­nikgren. Och verk­tygen utvecklas snabbt. Kli­en­terna började framföra egna öns­kemål gäl­lande tolk­nings­ut­rust­ningen, vilket fick även mig att bli intres­serad. Kli­en­terna önskade också en lättare till­gänglig skriv­tolk­nings­tjänst där de skulle ha möj­lighet att för­säkra sig både om tolkens till­gäng­lighet och också mer per­so­ni­fierat vilken tolk man bokar. En idé om att starta en liten och flexibel firma som fun­gerar smidigt på kli­entens villkor började gro och snart uppstod Korvake på riktigt.

    Korvake betyder ”sur­rogat eller sub­stitut för örat” och skriv­tolken fun­gerar ju i denna roll. Bilden överst på denna hemsida illu­strerar jord­närhet, lycka och en för­verk­ligad dröm.